Регистрация     Вторник, 21.05.2024, 11:59 Приветствую Вас Гость | RSS     Вход
Меню сайта

Категории раздела
Информация к размышлению [50]
Мои статьи [7]
Нужды [0]

Мини-чат

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Главная » Статьи » Информация к размышлению

Кому же принадлежит перевод молитвы "Отче наш" с арамейского языка...

Сейчас в сети появилось два перевода с арамейского - молитвы "Отче наш"

"О, Дышащая Жизнь, Имя Твоё сияет повсюду! Высвободи пространство, Чтобы посадить Твоё присутствие! Представь в Твоём воображении Твоё «Я могу» сейчас!"

и "Псалма 22"

"Я - твой Пастырь. Ты никогда не будешь иметь нужду в чем-то, что Я хочу тебе дать. Если ты будешь уповать на Меня и на самом деле позволишь Мне быть Пастырем твоей жизни, то Я дам тебе такой огромный мир ума, что это будет как отдых в прохладной зеленой траве на весеннем лугу."

Понятно, что многие уже решили, что это правильный перевод и что Иисус и Давид именно так и молились. Понятно, что многие прочитают и все равно будут считать, что этот перевод настоящий. Но все-таки это не настоящий перевод. Мало того...

Итак, происхождение этого перевода.

Есть такой Нейл Дуглас-Клотц или Саади Шакур Чишти, он себя представляет как "суфийский доктор философии, основатель Международного Дома Танцев Всеобщего Мира" . Немалая заслуга в переводе и миссионерском распространении молитвы принадлежит именно ему. Его учение представляет собой смесь индуизма, кришнаизма, трансцендентальной медитации и мистики исламского суфизма с вкраплениями зороастризма.

Перевод, который он сделал - кроме Отче Наш, еще и Нагорную проповедь - это его собственный взгляд на то, как должны они звучать. Это не перевод, это его свободное изложение:

Смотреть здесь

Те ролики, которые мы видим в сети, - это часть его семинаров по глубокой медитации "Молитвы и мантры Космоса", "Танцев движений Бытия" и цикл танцев, посвященных ближневосточным богиням.

Его книги "Медитации по Корану", "Исцеляющее дыхание суфийских элементов" "Искусство и слово - Сура Фатиха, исламские молитвы" , "Мидрашские мотивы : "Мистицизм Перешитты в посланиях Иоанна и Фомы"

Отрывок из его рекламы: "На семинаре танцы, движение и медитации будут проходить в древних энергиях Ближнего Востока; мантры - на ханаанском, древне-египетском, древне-вавилонском, шумерском, древнем иврите. Саади, автор этого цикла, поведет собравшихся через все восемь танцев, раскрывая их истоки, давая настройки через медитации и походки, приглашая пережить глубинное чувство нашей связи с сакральным ритмом - ритмом дня, ритмом смены времен года и ритмом нашей жизни в целом."

Семинар Саади Шакур Чишти проходивший в Москве в 2006 году включал начальную практику по Soulwork, медитацию в движении на Арамейской молитве Иисуса Христа. Также Саади является автором нескольких книг, посвященных исследованию подлинного послания, содержащегося в первоисточниках мировых религий (Молитвы Космоса: медитации на слова Иисуса, изреченные на арамейском, Мудрость пустынь, Сокрытое Евангелие, Суфийская книга Жизни).

Так что сами решайте чему вам верить. Слепые поводыри ведут слепых, и те и другие попадут в яму. Проверяйте всё, что вам навязывается и предлагается. Не всё новое от Бога.

Выводы можете сделать сами, почитав материал по этим ссылкам:

"Научитесь говорить Отче наш на арамейском"

Нейл Дуглас-Клотц


Источник: http://www.abwoon.com/shop/custom.aspx?recid=31
Категория: Информация к размышлению | Добавил: Jonatan (17.08.2013)
Просмотров: 6169 | Теги: Мантры, лжеучение, Библия, Отче наш на арамейском, молитвы, реорганизация, пробуждение, псалом 22 на арамейском, переводы Библии, Нейл Дуглас-Клотц | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 

Форма входа


Поиск

Пробуждение Христов
  • Лев Христа


  • Lion of Judah © 2024
    Бесплатный хостинг uCoz